Ez Xo Leteyê Canê Rayver APO Vînena
€10.00Pirtûkî diyarî heme şehîdanê Kurdistanî
û Têkoşer Çêrmûg-Bedrî Odabaşi kenê
Pirtûkî diyarî heme şehîdanê Kurdistanî
û Têkoşer Çêrmûg-Bedrî Odabaşi kenê
“Çok şey söylendi
çirkinliğe, güzelliğe dair.
Çok şey söylendi
ihanete, direnişe dair.
Bilge filozofun dediği gibi
‘Kadının yazısız tarihi yazılmadı,
özgürlük tarihi ise yazılmayı bekliyor.”
“Tarihi kanı ile yazanlar
henüz son sözlerini söylemediler
‘KADIN ÖZGÜRLÜĞÜNE DAİR…”
Jineke şoreşger ku bi serfîrazî bûye xwedî meşeke bi heybet a li gorî rihê dem û mekanê, dilê wê di pelên nivîsan de hilnayê. Ne karê herkesî ye li dijî mêtîngeriya li ser Kurdistan û jinê tê ferzkirin wêrekiya serhildêriyê nîşan bide. Jineke şoreşger ku bûyîna azadiya jinê û gelekî ku mehkûmî mirin û bê hêvitiyê bûye bi serxistiye û cesareta vê serfiraziyê nîşan daye, behskirina dilê jineke wiha berpirsyariyeke giran e.
Bi hişmendiya vê berpirsiyariyê û bi kedek kolektîf ev roman hate nivîsîn. Çi alikariya pêşxebatên li zindanan û çi jî hewildanên rêhevalên wê yên ji bo derbasî nivîsê werin kirin, xwedî wateyek dîrokî ye. Zimanê di romanê de yekparetiya raman û hestên pêşengên Tevgera me ya Azadiyê bi jiyana xwe bi awayekî kûr afirandine. Mezinbûna kelecan û baweriyê ya di pêşengên ku tovên yekemîn ên Têkoşîna me ya Azadiyê çandin, tê wateya vejîna hêviyê. Mîna rûbarekî bi çavkaniya xwe ve girêdayî bixûmxûm diherike. Di romanê de hîskirina vê herikînê, di dil û mejiyê xwe de bi zûhra azadiyê bîhîstin tiştekî gelek girîng e.
Ji mîlyonan re behsa şehîda PKKê ya yekemîn a jin a gerîlla hevrê Besê Anûş kirin, ji bo dîroka pergalê jî xwedî bersiveke watedar e.
Bu çalışma, PKK öncü kadrolarından Duran Kalkan’ın 2013-2014 yılları arasında Kürdistan dağlarında vermiş olduğu ders kayıtlarından derlenmiştir…
Bu çalışma, PKK öncü kadrolarından Duran Kalkan’ın 2013-2014 yılları arasında Kürdistan dağlarında vermiş olduğu ders kayıtlarından derlenmiştir…
Beşa Yekemîn/Erster Teil/Birinci Bölüm
Helbest û Çîrokên bi zimanê kurdî
Gedichte und Geschichten in Kurdischer Sprache
Kürtçe şiirler ve hikayeler
Beşa Duyemîn/Zweiter Teil/İkinci Bölüm
Helbest û Çîrokên bi zimanê Elmanî
Gedichte und Geschichten in Deutscher Sprache
Almanca şiirler ve hikayeler
Beşa Sêyemîn/Dritter Teil/Üçüncü Bölüm
Helbest û Çîrokên bi zimanê tirkî
Gedichte und Geschichten in Türkischer Sprache
Türkçe şiirler ve hikayeler
DI SOSYALÎZMÊ DE ISRAR DI MIROVBÛNÊ DE ISRAR E
ABDULLAH ÖCALAN
Çapa Kurdî: Îlon 2023
Werger: Sozdar Serbilind
Mîzanpaj: Zafer Melsa
Bergsazî: Ribwar Parwizi
ISBN: 9789083248684
Dîyarî
Ez vê pirtûkê di serî de diyarî hemû pakrewanên rêka azadiyê û rêwiyên tekoşînê dikim.
Hêvîdarim ev dilopên peyvan yên ku ji hestan dadwerivin bi dilê we be.
KJK 8. Kurultayı’nda “Demokratik Özerkliğin İnşasında Kadın Öncülüğü Sembolü” ünvanı verilen, 1975 Elbistan-Kantarma köyü doğumlu olup Botan’da 22-28 Nisan 2017 tarihleri arasında yaşanan çatışmalar esnasında şehit düşen Nûdem Nurhak’a ithaf edilir…
Dağlı Çocuklar aşkı serpiyor güne,
Her taraf,
her şey ışığa kesiyor…
Diyorlar ki:
“Gününüz aydın olsun!”
“Nurla dolsun gönlünüz!”
Çünkü özü ışıktan bir aşktır
Önderlik …
Susmuyorlar!
Ve yine diyorlar ki:
“Herkes,
her şey bıraksa da bizi…
Güneş yine her gün doğuyor…”
Aradıkları değil
yaşadıklarıdır aşk!
Aşkı taşıyorlar bu topraklara.
Tanıdınız mı onları?
“Biz Güneşe Sevdalı Çocuklarız…”
“Güneşin Çocuklarıyız…”
Unutma!..
Unutursan, Unutulursun!..
Bil, kendini bil!
Bul, kendini bul!
Unutmazsan…
Dağ Kavminin Hikayeleri
Dersim’den Hewraman’a dağ kavminin özgür çocuklarına…
Bir çifte firarın hikayesi
Devrim ve özgürlük yolunda yürüyen
Bu uğurda can veren tüm yoldaşlar şahsında,
İkinci kurtuluşu karşılayan Şehit Alîşer Konya,
Şehit Çekdar Amed, Şehit Azad Farqîn ve
Şehit Azad Sîser yoldaşlara atfen…
Özgür ülkemiz sizin düşleriniz üzerinden
yükseliyor!…
Carinan hest û raman di tama çîrokekê de wekî gulekê li sincîdara xwe dilebite, li benda hezkiriyê xwe dimîne heta ku li şaxa xwe bibişkive û li ber dilê hezkiriyên xwe bê bêhnkirin. Hem ew bêhna ji gulê difûre sermestiyekê dide der û bîranînên geş li ber bêhna mirov dîmen dibin bergehek hem jî ew sinciyên bi çiqila gulê ve xwînê ji pêçiyan diherikîne ser pelên sorqicî ku qertîşka êş û arhana serboriyên, mirov ji nû ve bi bergehê kul dike.
Li derdorê li qada me jî ev bêhna gulçîrokan car bi car li ber pozê me diket û hem me sermest dikirin hem jî me dahf dan nava şetê çemekî êş û xweşiyên bibîranîn û xeyalên peşerojê. Ewilî wekî bêhneke “hebû û tune bû” bi kêliyekê dihat û wisa jî derbas dibû, lê paşê em bûn tîryakiyê vê bêhna gulçîrokî.
Ji lewre me biryar da û zendên xwe badan, me zembîl avêt zendan û em daketin nêçîra gulçîrokan. Yek li vir, yek li wir, yek jî wêdetir… Me qevdek ku ji 12 gulçîrokên sorqicî pêk tên dan ser hev. Îcar gulçîrokên di vê zembîlê de komî ser hev du bûn, xweşî û geşiya bêhna wan hêj bêtir mirov sermest dike. Her wisa ji sinciyan pirtir qertîşên birînan bêtir dixwînin…
Tüm Özgürlük Çiçekleri’ne,
Ömürleri zindan kapılarında geçen
babam Mustafa Yıldırım ile annelerim her iki
Fatma Yıldırım’a,
Hep desteklerini gördüğüm kardeşlerime,
Özgürlük mücadelesinde canlarını veren ve hala
mücadele etmekte olan tüm güzel insalara…
Select at least 2 products
to compare