Vorwort
Ich wurde darum gebeten, das Vorwort für ein deutschsprachiges Buch mit ausgewählten Texten, die der Journalist und Guerilla Halil Dağ (Halil Uysal) während des Guerillakampfes in den Bergen Kurdistans verfasst hat, zu schreiben. Zunächst gedenke ich Halil Dağ voller Respekt. Ich werde versuchen, dem gerecht zu werden und mit diesem Vorwort einen kleinen Beitrag zu den wertvollen Bemühungen der Übersetzerin zu leisten.
Kurze Zeit nachdem Halil Dağ gefallen war, wurde ich darum gebeten, ein Vorwort für ein türkischsprachiges Buch, das in den Medya Verteidigungsgebieten veröffentlicht wurde, zu verfassen. Diesem Wunsch bin ich gerne nachgekommen und habe das kurze Vorwort »Dağ gibi Halil« betitelt. Ich glaube, dass diese drei Worte Halil Dağ, der selbst schmal gebaut war, aber ein Herz, groß wie ein Berg, hatte, am besten beschreiben.
KOBANÊ Çepera Rumetê
€12.00Ev pirtûk diyarî ye ji bo lehengên ku di hemû şaneyên bedena min de wek volkanên ne vemirin û di her kêliyê de bedenên xwe kirin çeperên mayînde da ku tu hêz nekare wan bihejîne.
Diyarî ye ji bo lehengên ku bi ken, mirin pêşwazî kirin û bûn hêviya bindestan. Lehengên evînê yên ku evîna Kurdewarî mîna biskên jineke Kurd li hemberî tarîtiyê hûnandin. Diyarî ye ji bo lehengên ku bi laçika xwe ya sipî, bi kopal û berên xwe û yên bi lewendiyên zendên xwe sînorên bi têlan rêsiyayî çirandin. Diyarî ye ji bo her mirovê ku bi xwîn û xwêdana xwe, heriya Kobanê av dan û bûn bingehê gulistana pêşeroja mirovatiyê û hêviya bindestan.
Reviews
There are no reviews yet.